Otras noticias:

 

Adiós a Paco Rabal
Jorge Amado muere a los 88 años
Juan García Ponce, premio Juan Rulfo 2001
Vila-Matas, ganador del premio Rómulo Gallegos
Javier Cercas y el relato real
Mi hermana Frida Kahlo
José Balza
Juan Rulfo, fotógrafo
La fiesta del Cervantes
El cielo abierto
Buñuel y la mesa del rey Salomón
Domenica
Entrevista a Montxo Armendáriz
Mirtha Ibarra
Sólo Mía
La mejor "música del mundo" en la Fnac
Semana argentina
Latinos en NY
Joaquín Sabina
Peret
Estrella Morente
Hijas del Sol
Rosendo
Alberto Garcia-Alix
PhotoEspaña 2001
Concurso foto online "Acctec"
Arco: terror en el supermercado

 

 

 

 

Imprime esta página

Envía esta noticia a un amigo

ClubLiteratura | Noticias

"La literatura es una manera de rebelarse y de esconderse"
ClubCultura.com entrevista a José Balza

José Balza:: Entrevista :: Relato::

Usted es uno de los escritores venezolanos más conocidos de la actualidad, con una obra extensa y de calidad. ¿Porqué "La mujer de la roca"? ¿Cuál es la historia de este libro?

Bueno, es un poco el azar. En París se publicó una novela que le pusieron el título en francés de "La fleur de minuit", la flor de medianoche, que publica Gallimard. La novela en español se llama "Medianoche en vídeo"... en Italia se publican los relatos sobre la guerrilla... es el azar el que hace que los libros vayan siendo elegidos. ¿Qué impulsó a la editorial Gallimard a elegir ese libro?No lo sé. ¿Qué hace que en Italia se elija este otro? Tampoco lo sé. Y en este caso, estaba Ernesto Suárez, miembro del Ateneo de La Laguna, en Caracas. Conversamos mucho, y yo le entregué este libro que se había publicado en México. Lo leyó, y me dijo que quería editar un libro mío pero no sólo con "Mujer de la roca" sino con otros relatos que se llaman 'La mujer porosa' y 'La mujer de espaldas'... Él eligió los cuentos.

Estuvo al cuidado de la edición mexicana del libro. ¿Hace eso frecuentemente? ¿Se involucra siempre tanto en la edición?
No es frecuente. Hice lo mismo con el de Gallimard... A veces. Depende del traductor y del editor. A veces el editor se consulta.

¿Qué significa escribir para José Balza? ¿Cómo entiende la literatura? ¿Qué busca José Balza con el acto de escribir?
Yo busco algo elemental: que aquel que lea el libro advierta que las fronteras de lo humano no son tan definidas. No es el borde de la mesa ni de la autopista, que siempre hay algo un poco más allá. En la conducta de los seres un poco en penumbra o puede ser sórdido, maravilloso, extraño, atractivo... Pero siempre hay algo más allá que no vemos con claridad, directamente. Entonces, creo que la literatura sirve, ha servido y servirá para iluminar áreas no accesibles directamente. Hace poco me preguntaron si no me daba miedo escribir y que me descubrieran con la escritura; y otra persona me preguntó "qué hago para esconderme cuando escribo". También la escritura es una manera de rebelarse y de esconderse.

Venezuela está viviendo una época difícil. ¿Se refleja esa situación en la producción literaria del país?
Es una época difícil, pero también es una época de esperanza. Hace mucho tiempo, todo parecía formalmente estable, claro y ético. Y ahora nos damos cuenta que no, que tenemos mucho tiempo de una democracia muy fraudulenta, débil, engañosa. Creo que estamos en un momento de revisión de esa democracia y que se abren excelentes posibilidades de corregir. En cuanto a lo otro, todavía es muy temprano para que la literatura refleje lo que está pasando. Creo que siempre hay que esperar un poco, no se sabe cuánto tiempo, cinco años, diez años, cien años... para reflejar con mayor propiedad lo que está ocurriendo en el presente. La literatura necesita madurar las respuestas. La literatura no es periodismo, aunque esté muy cerca. Entonces, ¿cuál es la situación actual de la literatura en Venezuela? Soy sumamente optimista precisamente por la apertura cultural que existe hoy en el país. Si hace tres años le pedías al gobierno venezolano que ingresara a la colección Archivos de la UNESCO -una colección en la que se publican los clásicos de cada país-, ese gobierno te decía "no". A mí, que soy el intermediario entre la UNESCO y Venezuela, me lo dijo durante diecisiete años. En febrero de este año, cuando cambiaron las autoridades culturales, bastó que pidiera la presencia de diez escritores venezolanos en los Archivos de París para que el viceministro de cultura concediera los fondos necesarios. La literatura de un país debe ser como una galaxia, en la cual se mueven los autores muertos ú olvidados, y los nuevos. Siento que hay una literatura vigorosa, una literatura de la Atlántida, escondida, de la cual se ve nada más que la puntita -Rómulo Gallegos, Uslar Pietri- pero no se ve la gran literatura recóndita. En diez años, hablaremos del gran momento que vive la literatura venezolana.

¿Qué cree que se podría hacer para que se conociera las literaturas de las dos orillas? ¿La solución pasa por la concentración de los grupos editoriales?
Las editoriales tienen una finalidad comercial: vender libros y hacer dinero, y eso es correcto. Pero deberían estar más abiertas a la "otra" literatura, a la que da un sentimiento distinto de la realidad. Pero también pienso que nuestros países tienen mucha culpa. Por ejemplo, México sabe que los autores son parte de la política mexicana. Los apoya, los defiende, los distribuye y los impone, en España y en cualquier lugar. Argentina, un poco Colombia, quizás Chile... pero los demás países nunca han tenido la idea de que la literatura es un producto nacional como el petróleo o el cacao. Si esos países empiezan a incentivar la producción, la difusión y la comercialización de los autores, va a ser un factor de intercambio grande y -te hablo por Venezuela- eso va a comenzar también.