|
|
 |
 |

Sinopsis
| Traducciones | Adaptaciones
| |
Última
edición en hebreo (pintura de Remedios
Varo).
Traductor y autor del epílogo: Rami
Saari. Editor: Carmel Publishers. Año
de esta edición: 2003. |
|
|
| |
Última
edición en noruego (foto de Henri
Cartier-Bresson).
Traductor y autor del prefacio: Christian
Rugstad. Editor: Cappelen. Año de
esta edición: 2004. |
|
|
| |
Primera edición
en coreano.
Editor: Minumsa. Año de esta edición:
2003. |
|
|
| |
Primera edición
en tailandés.
Editor: Poema books. Año de esta
edición: 2003. |
|
|
| |
Primera
edición.
Editor: Cavalo de Ferro, Lisboa, 2004.
(segunda traducción en portugués
de Portugal).
Traducción: Rui Lagartinho y Sofía
Castro Rodrigues. |
|
|
| |
Primera edición.
Editor: Cavalo de Ferro, Lisboa, 2003. (segunda
traducción en portugués de
Portugal).
Traducción: Ana Santos. |
|
|
| |
Colección
'Du monde entier' (2001).
Traducción al francés: Gabriel
Iaculli. Prefacio: J.M.G. Le Clézio.
Editor: Gallimard.
Fotografía portada: Juan Rulfo. |
|
|
| |
Edición
de bolsillo (2003).
Traducción al francés: Gabriel
Iaculli. Prefacio: J.M.G. Le Clézio.
Editor: Gallimard. Colección Folio.
Fotografía portada: José Manuel
Castro Prieto. |
|
|
| |
Tercera edición
de 'Pedro Páramo' en japonés.
Editor: Iwanami, Tokio, 2002 Traducción:
Akira Sugiyama y Yoshio Masuda.
Fotografía portada: Juan Rulfo. |
|
|
| |
Nueva
traducción de 'El Llano
en llamas' y 'Pedro Páramo' al
portugués de Brasil.
Traducción y prefacio de Eric
Nepomuceno.
Editor: Record, Río de Janeiro,
2004.
Fotografía portada: Juan Carlos
Rulfo. |
|
|

|
|