Entra en Clubcultura
       >> Visita nuestras páginas oficiales 
juan rulfo
MENÚ NOTICIAS  
Otras ediciones
Versiones
Premios y concursos
1999
1998
1997
1996
1999

El campo literario mexicano: si bien no existe un estudio formal del campo literario -el concepto es de Pierre Bourdieu- en México (es decir, ese espacio en que se tejen los vínculos internos de los agentes de la cultura literaria, y externos con los agentes de la política y la economía), parecería que las aproximaciones indirectas y parciales intentan tender puentes hacia ese análisis. La novela Los detectives salvajes de Roberto Bolaño, ganadora del Premio Herralde 1998 y del Rómulo Gallegos concedido en la primavera de 1999 podría ser un interesante paso en esta dirección, además de poseer un valor literario propio. En el abigarrado mundo literario mexicano de los años sesenta y setenta que allí aparece la parodia apenas puede considerarse una herramienta para abreviar la exposición. Lo indudable es que esta obra puede ayudar a que superemos el peculiar tabú que impide en México poner por escrito lo que está en boca de todos. Si, gracias a las nuevas circunstancias: nada debe preocupar al chileno Bolaño desde España, donde vive hace veinte años, al escribir esta novela mexicana editada allá, y ahora premiada en Venezuela por un jurado internacional. El campo literario mexicano se ha convertido en un suburbio del campo literario de la lengua española, y los antiguos poderes literarios locales ven encogerse vertiginosamente su territorio: ya no son determinantes sus controles del medio editorial (en plena crisis en México gracias, entre otras cosas, a ellos mismos) y de la burocracia cultural, cuando editar en España para distribuir en toda el área natural de la lengua es también una manera de eludir los cercos levantados por los grupos de interés.
En la novela de Bolaño hay un par de alusiones a la obra de Rulfo: el hotel La Media Luna y una norteamericana que viene a México a hacer un doctorado sobre Juan Rulfo. Por otro lado, nos vemos tentados a concluir que no puede leerse la novela sin pensar que el español hablado en México es ahora un dialecto que rebasa nuestra geografía en una medida que desconocíamos. Eso suponemos, claro, aunque permanecen en el aire algunas preguntas: ¿podrán entender fuera de México el significado -por ejemplo- de la palabra achichincle?

El Instituto Cervantes, el Consulado General de México en Hamburgo, la Fundación Juan Rulfo y la Universidad de Bielefeld presentaron en la ciudad de Bremen, Alemania, la exposición de 60 fotografías de Juan Rulfo titulada Lichtblicke: mexikanisch ó photographische Notizen des Dichters Juan Rulfo (Iluminaciones mexicanas ó Las miradas fotográficas del escritor Juan Rulfo). Fue inaugurada el 28 de junio de 1999 en la "Villa Ichon", antigua casona art nouveau ubicada en el centro histórico, junto al teatro y el Kunstmuseum, y ahora convertida en un centro cultural dedicado al arte crítico contemporáneo. A la inauguración asistieron la fundadora de la Asociación Villa Ichon y esposa del presidente del senado de Bremen, Sra. Luise Scherf, la cónsul de México, Sra. Tamara Kitain, y el director del Instituto Cervantes, Dr. Manuel Fontán. El profesor André Stoll, de la Universidad de Bielefeld, destacó el profundo arraigo del trabajo de Rulfo en la cultura mexicana y a la vez su diálogo crítico con las vanguardias contemporáneas, tanto en la fotografía como en el arte y la literatura. Sus imágenes, agrega, reflejan una intensa labor creativa en la percepción de la realidad mexicana, cuyo resultado evoca en el espectador la visión de una surréalité poética.
La exposición contó con la asistencia de un público numeroso y recibió opiniones muy favorables en la prensa alemana, así como reseñas en revistas internacionales de fotografía. Se puede mencionar el Neue Westfülische de Bielefeld, que anunció la exposición el 23 de junio (previamente, con motivo de la presentación de la exposición en Munich -ver el número 1 de Los murmullos- había aparecido una nota sobre la misma en el Süddeutsche Zeitung de Munich, el 30 de noviembre de 1998). El profesor Karl Steinorth, antiguo presidente de la Asociación Alemana de Fotografía y uno de los críticos más prestigiosos en este campo en Europa, dedica un artículo ilustrado (6 páginas) a la exposición tras su paso por Bremen en la revista ProfiFoto (4/99), dirigida al público especializado de lengua alemana.

Espectáculo teatral con personajes de Juan Rulfo: éste es el subtítulo del experimento escénico De llanos, murmullos y páramos presentado los días 26 y 27 de junio en la Casa de la Cultura Juan Rulfo, de Mixcoac, por iniciativa de Armando Jaimes y bajo la dirección de Luis Enrique Mejía. Consiste en la escenificación de una selección muy libre de textos de Rulfo.

El 8 de junio de 1999 fue inaugurada, en las faldas del cerro El Petacal, Jalisco, la subestación eléctrica "Juan Rulfo". Servirá a una población de 200,000 habitantes distribuidos en 35 comunidades de Zapotitlán, Tolimán y San Gabriel. El costo de la subestación fue de dos millones de dólares, aportados por el gobierno federal, el gobierno de Jalisco y una empresa agroindustrial privada. La ceremonia de inauguración fue encabezada por el Presidente de la República.

En Huesca, España, de manera paralela a la edición número 27 del Festival de Cine celebrado en esa ciudad, se inauguró el 3 de junio de 1999 (con fecha de clausura el 25 de julio) la muestra Luis Buñuel, el ojo de la libertad, organizada por la Diputación de Huesca y con la colaboración, entre otros, del Instituto de México en España. La exposición reunía trabajos de artistas vinculados con Buñuel, y la Fundación Juan Rulfo facilitó en préstamo seis fotografías de tema cinematográfico de Juan Rulfo (sobre el rodaje de La Escondida y El despojo), una de las cuales se reproduce en el catálogo de la exposición. En este mismo boletín Mariana Frenk recuerda un curioso encuentro entre Rulfo y Buñuel del que ella fue testigo, por lo que no resulta caprichoso relacionar a ambos artistas.

El 27 de mayo de 1999 se inauguró una exposición fotográfica en Innsbruck, Austria, por iniciativa del Renner Institut y del Otto Preminger Institut, ambos de esa ciudad, con el apoyo de la Secretaría de Relaciones Exteriores de México y bajo convenio con el Archivo Fotográfico Walter Reuter y la Fundación Juan Rulfo. La exposición se integró con 15 fotografías de Walter Reuter y 15 de Juan Rulfo bajo el título de El México indígena y campesino entre el cine y la fotografía. La parte de Rulfo incluye imágenes de indígenas y campesinos mexicanos, por una parte, y de actores que los representan, por la otra, fotografiados durante el rodaje de La Escondida y El despojo. Reuter y Rulfo trabajaron juntos a mediados de la década de 1950 en la región mixe de Oaxaca, y se incluyen fotos de ambos artistas con imágenes de los habitantes de esta zona en la muestra de Innsbruck, contrastándolas con las que provienen de filmaciones como las mencionadas (de Reuter también se incorporaron fotos del rodaje de otros filmes). En el presente boletín transcribimos el texto que sirvió para la presentación de esta exposición.

Pedro Páramo en teatro. Los días 18 a 22 de mayo de 1999 se presentó en el Parc des Expos, Hall No. 3, de Dijon, Francia, en el Décimo Encuentro Internacional de Teatro de esa ciudad, la adaptación para teatro de Pedro Páramo. Fue una coproducción del Théàtre national Dijon Bourgogne y el Théàtre du Fleuve, con apoyo de ANPE Spectacle. La puesta en escena fue de Nordine Lahlou; la traducción al francés del texto y su adaptación para teatro son de Gérard Richet. Los actores fueron Anna Acerbis, Marc Bertin, Alexandra Fleischer, Nathalie Ortega, Olivier Pauls, François Pick, Camille Sirota y Laure Smadja. En el presente número de Los murmullos incluimos una nota más extensa sobre esta escenificación.

Sergio López Mena nos ha proporcionado la siguiente información sobre el Coloquio Internacional El Llano en llamas. Análisis de sus traducciones, celebrado en mayo de 1999:
En la Casa de la Cultura de Lagos de Moreno, Jalisco, se realizó el 15 de mayo de 1999 el Coloquio Internacional El Llano en llamas. Análisis de sus traducciones, contándose con la participación de especialistas en la obra de Juan Rulfo y en la problemática de la traducción.
Disertaron en la primera mesa: Adam Critchley, de Inglaterra, con la ponenecia Juan Rulfo en traducción: 'No oyes ladrar los perros'; Marilene Marques de Oliveira, de Brasil, con La traducción de la obra de Rulfo al portugués; Carlos Huaman López, de Perú, con Luvinaí en quechua y Sergio López Mena con George D. Schade, traductor de El Llano en llamas.
En la segunda mesa se contó con la presencia de Tsubasa Okoshi, de Japón, quien leyó su comunicación Macarioí en japonés; Jong Deuk Lee Kang, de Corea, presentó La Cuesta de las Comadresí en coreano; Yoon Bong Seo, también coreano, lo hizo con Traducir a Rulfo en coreano: análisis de una problemática; Chandra Choubey, de la India, disertó sobre las Posibilidades de traducción de El Llano en llamas al indi y Lolita Bosch i Sans, de España, abordó Ens han donat la terra í Juan Rulfo: su espacio en catalán.
En el coloquio se puso de manifiesto la universalidad de los textos rulfianos, si bien se señaló que en ocasiones es imposible trasladar literariamente a otras culturas formas de hablar específicas que esos textos registran. Según Adam Critchley, "lo esencial de Rulfo, medio siglo después de haber publicado sus obras, es que plasmó una época de México muy importante. Hoy la vida rural está cada vez más remota, pero la obra de Rulfo no se ha quedado en el olvido, sino que mantiene su vigencia, por universal e inmediata."
El Coloquio Internacional El Llano en llamas, análisis de sus traducciones, se realizó en homenaje al educador laguense Rafael González de Alba y formó parte de la amplia gama de actividades literarias que lleva a cabo la Casa de la Cultura de Lagos de Moreno, Jalisco.

Del 14 de mayo al 4 de junio de 1999 se exhibió en el Centro Cultural Español de Cooperación Iberoamericana de Miami, Estados Unidos, la muestra Las imágenes de Juan Rulfo, compuesta de 30 fotografías de Rulfo con el tema de la arquitectura mexicana. Esta exposición se enmarcó en el "Mes de la Cultura Mexicana" organizado por el mencionado Centro (la Secretaría de Relaciones Exteriores de México concedió un apoyo), que incluía igualmente una selección de fotografías de la arquitectura de Luis Barragán. También se llevó a cabo un ciclo dedicado al cine creado sobre la obra de Rulfo, del 24 al 27 de mayo: Pedro Páramo de Carlos Velo; El hombre de la Media Luna, de José Bolaños; El gallo de oro, de Roberto Gavaldón; El imperio de la fortuna, de Arturo Ripstein y Un pedazo de noche, de Roberto Rochín. Asimismo se presentaron los cortometrajes El abuelo Cheno y otras historias y Luvina, de Juan Carlos Rulfo. Por último, el 28 de mayo, Víctor Jiménez leyó la conferencia Otro Rulfo (presentada por primera vez en junio de 1997 en Bielefeld, Alemania), ilustrada con diapositivas de las fotografías de arquitectura de Juan Rulfo.

El 11 de mayo de 1999 se presentó para el público mexicano, en la Casa de Francia de la ciudad de México, el libro Juan Rulfo photographe, de Béatrice Tatard, a quien ya conocen los lectores de Los murmullos. En la presentación la autora leyó un texto y presentó una selección de fotografías de Juan Rulfo en diapositivas.

Durante los meses de mayo y junio de 1999 se presentó, en la Galería de Fotografía de la FNAC de Dijon, Francia, en el marco del Décimo Encuentro Internacional de Teatro que tuvo lugar en esa ciudad del 9 al 23 de mayo de 1999, la exposición fotográfica de Juan Rulfo Se oía el ruido de las danzas (frase tomada del cuento Talpa; en otra parte de este boletín se amplía la información sobre esta muestra), integrada por 30 fotos cuyo tema es la representación artística: actores de cine durante la filmación de La Escondida y El despojo, músicos y danzantes en la zona mixe de Oaxaca y bailarines de ballet de la Compañía de Magda Montoya. Con esta selección se quería mostrar al público asistente al festival la relación que estableció Rulfo con algunas de las artes representativas. La exposición se hizo por convenio con el Théàtre National Dijon Bourgogne, organismo promotor de este festival, en el que igualmente se presentó una adaptación para teatro de Pedro Páramo (véase la noticia correspondiente abajo).

El 7 de mayo de 1999 se estrenó, en el Teatro El Granero de la ciudad de México, la versión para la escena del cuento El hombre, de Juan Rulfo. La adaptación teatral estuvo a cargo de Alfonso Cárcamo y Gustavo Ramírez. La dirección fue del mismo Alfonso Cárcamo, con la producción ejecutiva de Aarón Fitch y producción de Blanca García. Los actores fueron Gustavo Sánchez-Parra y Marco Antonio Aguirre. En este boletín hacemos una presentación más amplia de este ejercicio teatral.

La Maison de L'Amerique Latine de Estrasburgo, Francia (ya mencionada en el anterior número de este boletín), pequeña institución privada dedicada a la difusión de la cultura latinoamericana, recibió en mayo de 1999, como donativo para el acervo de su Centro de Información y Documentación (Biblioteca) "Juan Rulfo", una colección de obras del autor. Esta institución organiza de manera regular cursos de arqueología mesoamericana, conferencias sobre la literatura de Latinoamérica y exposiciones de artistas del mismo origen.

En el marco de la celebración del quinto centenario de la Universidad de Alcalá de Henares, España, se presentó, del 15 de abril al 12 de mayo de 1999, en el Claustro del Colegio de San José de los Caracciolos de aquella institución, una selección de fotografías de Juan Rulfo proveniente de la exposición presentada en el Palacio de Bellas Artes en 1980. La muestra se hizo por convenio del Instituto de México en España con la Fundación General de la Universidad de Alcalá. La Fundación Juan Rulfo otorgó su anuencia.

El 18 de marzo de 1999 se inauguró, en la Cineteca Nuevo León de Monterrey, la exposición Dos películas, compuesta de 30 fotografías de Juan Rulfo sobre el rodaje de La Escondida (1955), de Roberto Gavaldón, y El despojo (1959), hecha por Antonio Reynoso y el mismo Rulfo. Se trataba de dar a conocer esta faceta de la relación de Juan Rulfo con el cine, de la que se han publicado algunas pocas fotografías sin identificar con precisión su procedencia.
En el presente número de Los murmullos se amplía la información sobre esta exposición, que se clausuró el 30 de abril en Monterrey, estando programada su presentación durante el segundo semestre de 1999 y primeros meses de 2000 en el sureste de la República. Esta muestra se ha creado por convenio con el Seminario de Cultura Mexicana, institución que se encarga de su promoción, difusión y exhibición en colaboración con diversos organismos culturales de los estados en que se presenta.

El 12 de marzo de 1999 fue inaugurado el mural de Arturo García Bustos La herencia tepaneca en el umbral del tercer milenio, pintado en los muros de la escalera de la Casa de la Cultura de Azcapotzalco. En esta obra aparece representado, entre otros personajes de la cultura mexicana moderna, Juan Rulfo.

El 10 de marzo de 1999 falleció en Baltimore, Estados Unidos, el pintor Oswaldo Guayasamín, nacido en Quito, Ecuador, en 1919. Dueño de una visión crítica de la historia de su nación y de América Latina, su formación incluyó un acercamiento al muralismo mexicano (trabajó en nuestro país con José Clemente Orozco y asumió la influencia de Rufino Tamayo). Guayasamín es autor de un retrato de Juan Rulfo que se reproduce en este número de Los murmullos.

El libro Revisión crítica de la obra de Juan Rulfo es resultado del Coloquio Interuniversitario en Homenaje a Juan Rulfo celebrado en Colima en 1996 con motivo del décimo aniversario luctuoso de Rulfo. Impreso en noviembre de 1998 contiene "una selección de las ponencias leídas en el coloquio y constituye la constancia del homenaje interuniversitario rendido al autor jalisciense en las goteras de la Comala real", en palabras de Sergio López Mena, quien destaca las aportaciones de Alberto Vital (Tributo a un maestro) y Vicente Quirarte (La poesía de Juan Rulfo). Además de éstos se incluyen en el libro los siguientes autores y trabajos: Jaime Rivera Julián (La relación padre-hijo en El Llano en llamas); Francisco Javier Amezcua (Macario, tú y yo); María Elena Victoria Jardón ("No oyes ladrar los perros" o el murmullo de la fauna); Arturo Trejo Villafuerte (Rasgos autobiográficos en "¡Diles que no me maten!"); Angélica Arreola Medina y Javier Alvarado Moguel ("Diles que no me maten!": ética y estética); Patricia Avila Díaz (El mundo mexicano antiguo en "El Llano en llamas"); Carlos Huaman López (Los condenados de "Luvina"); Hyeran Hong (Acerca de "La noche que lo dejaron solo"); María Elena Olivera Córdova (Los caminos de la eternidad); Irma Dávalos Pardo (Una estrella hinchada de noche); José Francisco Conde (Juan Preciado y Telémaco); Genaro Zenteno y Eduardo Serrato (El paisaje del deseo en Pedro Páramo); Lee Jong Deuk (Mito en Pedro Páramo); Verónica Méndez Maqueo (El silencio y otras voces en Pedro Páramo); Carlos López (Amor y erotismo en Pedro Páramo); Celene García Avila (Los principios masculino y femenino en Pedro Páramo); Rubén Medina (Tres aspectos constitutivos de Pedro Páramo); Rodrigo Antonio Cortez González (El carácter teleológico de los personajes rulfianos); Enrique López Aguilar (La imagen desolada en la obra fotográfica de Juan Rulfo) y Carmen Rosenzweig (En torno a Juan Rulfo y su obra).

Sergio López Mena, doctor en Letras por la Universidad Nacional Autónoma de México, es autor de Los caminos de la creación en Juan Rulfo (UNAM, Biblioteca de Letras, 1993) y de la compilación Revisión crítica de la obra de Juan Rulfo, de reciente aparición (Praxis, 1998, que reune trabajos presentados en el Coloquio de 1996 mencionado después y que presentamos en enseguida). Próximamente será editado su libro Perfil de Juan Rulfo. Desde 1991 imparte en la UNAM la cátedra "La obra de Juan Rulfo". Ha dirigido varias tesis de posgrado sobre la obra de este autor. Participó de manera central en la edición Juan Rulfo. Toda la obra (Colección Internacional Archivos, 1992 y 1996). En 1996 organizó en Colima el "Coloquio Interuniversitario en Homenaje a Juan Rulfo", y en 1999, en Lagos de Moreno, Jalisco, el "Coloquio Internacional El Llano en llamas. Análisis de sus traducciones", que igualmente presentamos en esta sección.

En los primeros meses de 1999 apareció la versión en portugués brasileño de El gallo de oro (O galo de ouro e outros textos para cinema. Rio de Janeiro: Civilizaçio Brasileira), en traducción de Eric Nepomuceno.

También a principios de 1999 comenzó a circular la cuarta edición alemana (en la colección Bibliothek Suhrkamp) de Pedro Páramo. Para otras ediciones en este idioma de la obra de Juan Rulfo véase la sección de este boletín en que aparecen la entrevista a Mariana Frenk y su texto como traductora de Rulfo.

A principios de 1999 nos fue remitida la versión finlandesa de El Llano en llamas (Tasanko liekeissŠ. Helsinki: Like, 1998), realizada por Tarja Roinila. Esta traductora ha hecho, para la misma editorial, la versión de Pedro Páramo, impresa en 1991.

Página siguiente >>